闭着眼梦游

日语音标学习

   经常有同学问起日语的音标应该怎么学习,其实一般来说,在日语学习中不太使用日语音标这样的说法,但是日语有其独特的注音方式。这还是必须要从日语发音记号的两大元素谈起。

东经日语教大家怎样学习音标。

  第一就是我们大家都耳熟能详的假名。所谓假名,就是日文所特有的表音文字,一般分为平假名(ひらがな)和片假名(かたかな)两种。古日语中曾经也使用过叫做万叶假名的发音记号,也是平假名的前身,但是现代日语中已经不在使用了。可以说平假名和片假名在发音上没有任何区别,但是分别有其存在的特殊意义。例如,平假名是在公元9世纪左右成型,主要在宫廷女性中流行,源于汉字的草书,因此当时被叫做“女手”,用来书写诗歌和情书之类的文体。而片假名的出现要稍晚,源于中文汉字楷书的偏旁部首,主要是用语注释来自印度的佛经,流传于男性之间。在现代日语中平假名主要用于汉字的读音标注和连接句子成分,而片假名是主要用于书写外来语单词或者表示句子中需要强调的部分。

  假名的发音按照あ、い、う、え、お五个元音和九个辅音划分为五段十行。中文说起来要求字正腔圆,要求每个发音都很到位,而日语假名的元音要比中文嘴型小很多,所以大有差别。具体说来,“い”的发音不可以是衣服的衣,“う”不可以是乌鸦的乌,在发音时不把嘴型伸得很长,发音相对来说很轻松。因此经常有人调侃说,日本人面部肌肉动的太少,退化的结果就是表情少,英语学不好O(∩_∩)O~。其实,就因为日语的嘴型变化少,所以在说日语时,经常会给人以发音含糊听不清的感觉,尤其出现在中老年男性之中。不过,必须要指出的一点是,在课上总是有同学错误的认为:“念假名只要念得短促一点就对了”,或者说“假名应该就是含糊的”。这是绝对不正确的,日本的播音员发音也很清晰的,哈哈!

  第二类标注读音的记号就是日本人所谓的罗马字,也就是用英文字母来表示汉字或者假名的发音。在任何一本日语教材中都会有这样的标注。这也是在打字时输入的方法,在键盘上输入相应的英文之母,按空格键就能变换成假名或者汉字。值得一提的是,“す”的罗马字标注是“su”,但是发音千万不能发成“素”,应该是“丝”;“を”的发音与“お”一样,应为“哦”而不是“窝”。另外,在标注罗马字读音时,shi=si,chi=ti,tsu=tu。在实际生活中的应用来说,日本人的护照上的名字的英文表示大多是采用以上的罗马字标音方式,日本的地名的英文表示也同样如此。例如“田中”=たなか=tanaka,“横浜”=よこはま=yokohama等等。
以上是对日语表音记号的一个小汇总,希望对大家有用!(作者:东经日语陈云浩老师)


文章来源: 东经日语官网

 

评论

热度(4)